Слово о полку Игореве: анализ произведения (подробный). Домашнее задание

Проводка в деревянном доме

Академик Д.С. Лихачев подчеркивал огромную роль «Слова о полку Игореве» для последующей литературы. Настоящее сообщение посвящено как переводам на русский и другие языки текста «Слова…», так и мотивам и образам, использованным поэтами разных поколений.

Поэтический мир «Слова…», звучность и образность его языка таковы, что врезаются в память каждого внимательно читавшего, особенно, если этот читавший — поэт, то есть человек с повышенной способностью к восприятию. Таким образом, воздействию «Слова о полку Игореве» подвергся язык многих поэтов. Нам известен перевод «Слова…», сделанный Василием Андреевичем Жуковским. Вот отрывок из его произведения «Певец во стане русских воинов»:
…О, радость древних лет, Боян!
Ты, арфой ополченный,
Летал пред строями славян,
И гимн гремел священный.
Петру возник среди снегов
Певец — податель славы;
Честь Задунайскому — Петров;
О камские дубравы…

К тексту «Слова…» обращался и Александр Сергеевич Пушкин. Во многих учебниках предлагается найти сходство между плачем Ярославны и обращением к Солнцу, Месяцу и Ветру королевича Елисея из «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях» Пушкина. Также наблюдается сходство с «Песнью о вещем Олеге».

Кстати — о плаче Ярославны. Во многих учебниках приведены его поэтические переложения, сделанные В. Жуковским, К. Бальмонтом и А. Заболоцким, а вот еще одна интерпретация этого отрывка, созданная другом Жуковского, русским поэтом Иваном Ивановичем Козловым, который должен быть известен своим переводом одного стихотворения Томаса Мура, положенным на музыку и ставшим уже, практически, народной песней («Вечерний звон»):
То не кукушка в роще темной
Кукует рано на заре -
В Путивле плачет Ярославна,
Одна, на городской стене:
«Я покину бор сосновый,
Вдоль Дуная полечу,
И в Каяль-реке бобровый
Я рукав мой обмочу;
Я домчусь к родному стану,
Где кипел кровавый бой,
Князю я обмою рану
На груди его младой…«

А вот стихотворение «Стрибожьи внуки» из цикла «В степи» еще одного известного русского поэта XIX века Аполлона Николаевича Майкова (здесь и название, и эпиграф взяты непосредственно из «Слова…», текст же стихотворения, опираясь на поэтическую реальность древнего памятника, отражает лирические переживания самого поэта).
СТРИБОЖЬИ ВНУКИ

Се ветри, Стрибожьи внуци, веют с моря…
На силы Дажьбожья внука, храбрых русичей…
«Слово о полку Игореве»
Стрибожьи чада! Это вы
Несетесь с шумом над степями,
Почти касаяся крылами
Под ними гнущейся травы?
Чего вам надо? Эти степи
Уже не те, что в дни, когда
Здесь за ордою шла орда,
Неся на Русь пожар и цепи!
Ушел далеко Черный Див
Перед Дажьбожьими сынами,
Им, чадам света, уступив
Свое господство над степями!…

Это патриотическая лирика. Майков здесь радуется торжеству Дажьбожьих внуков (то есть русских) и спокойствию родной страны. Настроение этого стихотворения, хотя оно и опирается на реалии «Слова…», прямо противоположно настроению последнего: там - тревожность и тьма; здесь - спокойствие, свет и радость.

Не только русская литература XIX века испытала на себе влияние «Слова…»; в 1803 году Йозеф Рихтер переводит его на немецкий язык, который тогда был в Европе фактически международным языком науки, а в следующем, 1804 году, Циприан Годебский переводит «Слово…» с немецкого на польский. Правда, Годебский не верит в подлинную древность «Слова…», считая его фальсификатом (подделкой) Мусина-Пушкина. Но уже первый ученый-славист, поляк Йозеф Добровский, получивший в 1809 году из России печатное издание «Слова…», включавшее в себя древнерусский текст и вольный перевод на современный русский, сделанный издателем Шишковым, подтвердил подлинность «Слова…». Получив русское издание «Слова…», Добровский предпринял беспрецедентную акцию: он собрал своих учеников и поручил им сделать сразу три перевода: перевод на немецкий язык был поручен Йозефу Мюллеру, на чешский - Йозефу Юнгману, а на словацкий - С. Рожнаю. Немецкий перевод Мюллера был опубликован уже в 1811 году, а вот два славянских перевода постигла иная судьба: словацкий перевод Рожная был утерян, а перевод Юнгмана очень долго пролежал в рукописи и был опубликован в 32-м году XX столетия. Вацлав Ганка позже перевел «Слово…» на чешский язык. Этот перевод вышел в Праге в 1821 году. Интересно, что Ганка, переводя «Слово…», старался максимально щадить древний текст, изменяя лишь некоторые наиболее непонятные слова. Таким образом, «Слово о полку Игореве» вошло в чешский язык практически без изменений, обогатив его своими словами и выражениями.

Вацлав Ганка адресовал свой перевод не только чехам, но и всем славянам вообще. Он даже сочинил собственный алфавит, сочетающий некоторые особенности латиницы, кириллицы и греческой азбуки и способный передать все возможные славянские звуки. Переводчику казалось, что это облегчит понимание его перевода и русскими и болгарами, пишущими кириллицей, и чехами, словаками и поляками, использующими латиницу, и сербами, хорватами и македонцами, у которых на тот момент еще не было устоявшихся азбук. На деле же ганковский «особенный» алфавит лишь затруднял чтение. Однако, несмотря на это, качество ганковского перевода было высоким. Об этом говорит и то, что к его переводу обращался Август Белевский, переводя «Слово…» на польский, и то, что ганковским переводом пользовался А. С. Пушкин, работая на статьей «Песнь о полку Игореве».

Влияние «Слова…» на славянские литературы трудно переоценить. Чех Юлиус Зейер написал в 1882 году «Песнь о месть за Игоря», подражая поэтике «Слова…». Влияние «Слова…» заметно в поэмах словена Франца Левца «Тугомер», словака Людевита Штура «Святобой», болгарина Райко Жинзифова «Гусляр в соборе», многих польских поэтов: Тофиля Ленартовича, Константа Острогорского, Стефана Жеромского, друга А. С. Пушкина Адама Мицкевича. На поэтику «Слова…» опирался частично и чех Алоис Ирасек при составлении своих «Старинных чешских сказаний». Вот какими словами они начинаются: «Давайте послушаем сказания давних времен. Послушаем о нашем праотце, о предках наших, о том, как пришли они на эту землю и расселились по Лабе, Влтаве и иным рекам нашей родины. Послушаем дошедшие до нас из тьмы веков чудесные предания наших отцов, поклонявшихся богам в тени старых рощ и приносивших жертвы родникам, журчащим в долинах тихих, озерам, рекам и священному огню. Вспомним седую старину…»

Как известно, древнерусский язык был основой для возникновения трех восточнославянских языков: русского, украинского и белорусского. «Слово о полку Игореве», таким образом, является общим памятником трех современных народов, поэтому переводилось оно и на украинский и белорусский языки. В 1857-1859 годах на украинский язык «Слово…» перевел Михаил Максимович.

Обращался к древнему памятнику и классик украинской литературы, основоположник украинского литературного языка Тарас Шевченко. Он сделал два перевода плача Ярославны и перевел отрывок, описывающий бой на Каяле.

На белорусский язык «Слово…» переводил известный белорусский поэт Янка Купала.

Древняя славянская звучность вообще и поэтический строй «Слова…», в частности, практически сформировали поэтику футуристов (модернистского литературного течения начала нашего века), к которым принадлежал и Николай Асеев. Наиболее же яркой среди футуристов фигурой был, безусловно, Велиминр Хлебников. Вот его басня «Бех»:
Знай, есть трава, нужна для мазей.
Она растет по граням грязей.
То есть рассказ о старых князях:
Когда груз лет был меньше стар,
Здесь билась Русь и сто татар.

А вот еще один поэт начала века, не столь известный, не входивший ни в какие объединения и течения, но тоже весьма талантливый. Этот поэт — Эдуард Багрицкий. Эстетика «Слова…» и его не обошла стороной. Вот отрывок из его стихотворения «Славяне»:
…Ярила скрывается в тучах,
Стрибог подымается в высь,
Хохочут в чащобах колючих
Лишь волк да пятнистая рысь…
И желчью сырой опоенный,
Трепещет Перун на столбе.
Безумное сердце тевтона,
Громовник, бросаю тебе…

Работа над стихотворным переложением «Слова…», проделанная в 1938 и 1945 годах Николаем Заболоцким, сказалась и на его дальнейшей поэтической деятельности. В 1958 году Заболоцкий пишет поэму «Рубрук в Монголии», о французском монахе, пытавшемся обратить монголов в католическую веру. Видимо, грандиозность замысла и, так сказать «географическая» близость места действия будят в душе поэта некоторые ассоциации… Так или нет, но и в «Рубруке» мы находим отголоски мотивов «Слова…»:
…А он сквозь Русь спешил упрямо,
Через пожарища и тьму,
И перед ним вставала драма
Народа, чуждого ему. [Батыю]

Совершенно по-новому зазвучали переложения «Слова…» в дни Великой Отечественной войны. Снова на русской земле был враг, и поэтому образы «Слова…» были актуальны, как в дни его создания. Вот стихотворение Людмилы Татьяничевой «Ярославна», написанное в 1943 году:
…Снова ветер гудит, неспокоен,
Красный дождь прошумел по стране.
Снова ты, мой возлюбленный воин,
Мчишься в бой на крылатом коне.
Труден путь твой, суровый и бранный,
Но нетленной останется Русь,
И тебя я, твоя Ярославна,
В славе подвигов ратных дождусь.

Как видим, поэтесса отождествляет себя с Ярославной, тем самым подчеркивая не только судьбу жены воина, но и ее творческое начало, о чем говорит в своем исследовании автора «Слова…» В. И. Попков.

Материалы региональной конференции молодых исследователей «Уроки Дмитрия Сергеевича Лихачева». Тамбов, 28 ноября 2006 г.

«Жанры древнерусской литературы» - Краткое содержание. Воинская повесть. Поучение. Древнерусская литература. Русской литературе более тысячи лет. Жанры Древнерусской литературы. Житие. Слово. Повесть временных лет. Особенности летописей. Поучение Владимира Мономаха. Житие Сергея Радонежского. Система жанров. Летопись. Хождение. Произведение о подвиге отважного русского купца.

«Слово о полку Игореве» - Главная идея. Историческая реальность похода. Слово о полку Игореве. Князь Игорь Святославович. Культура Руси. Культура Руси XII века. Киевская Русь. Любовь к Родине. Бегство Игоря из плена. Половцы. Второй день сражения. Памятник древнерусской литературы. Историческая реальность.

«Литература Древней Руси» - Что такое список? Истоки Древнерусской литературы. Что больше всего ценят в человеке древнерусские писатели? Как распространились книги в Древней Руси? Пергамент-специально обработанная кожа ягнят. Береста-светлый слой березовой коры. Князь Святослав. Содержание: Летописец Нестор. Жил во второй половине XI в.- начале XII в.

«Книга «Повесть временных лет»» - О древнерусском летописании. Повести временных лет. Русская земля. Текст украшался узорчатыми заглавными буквами. Повесть временных лет. О первых летописцах. Борис Годунов. Эпиграф урока. Летопись и миниатюра. Работа с текстом.

«Древние книги мира» - Египет. Древние книги. Книги на Руси. Греция. Древние книги народов мира. Правильный вариант ответа. Письменность в Египте. Прочитайте текст. Книги Китая. Книги Древней Греции. Книги и письмо в Египте. Книги Междуречья. Первые книги стран мира. Финикийский алфавит. Объедините древние книги и страну.

«Литература и музыка Древней Руси» - Музыка. Знаки. Инструментальная музыка. Жанр хождений. Рукописная книга. Литература и музыка Древней Руси. Псалмы. Жанр жития. Древнерусская церковная музыка. Повесть временных лет. Рождение знаменного пения. Антифонарий. Репертуар скоморохов. Изображение на фресках Софийского собора. Исторические жанры.

Всего в теме 23 презентации

Одно из древнейших памятников русской письменности “Слово о полку Игореве” - и кусочек нашей истории, и поэтическое сказание о наших предках живших в 12 веке…

“Слово” рассказывает о походе на половцев князя Игоря Новгород-Северского. В 70-х годах 12 века в связи с участившимися половецкими набегами на Русь князья стали договариваться о совместных действиях против воинственных кочевников.В начале 80-х годов киевский князь Святослав Всеволодович, объединив русские дружины, могучим ударом отбросил половцев в глубь

Причерноморских степей.

Игорь в этом походе не участвовал, так как был болен, и совершил свой поход через год (1185 г.). Князь пошел на половцев ради личной славы. Превосходящие силы половцев разгромили Игореву дружину и взяли Игоря в плен. Игорь, по существу, сам “отворил ворота” кочевникам на Русь.

“Слово” состоит из вступления, трех частей и концовки. Во вступлении автор вспоминает вещего певца Бояна (здесь: поэт), а который прославляет воинские подвиги русских князей. Создатель “Слова” стремится рассказать людям суровую правду. Первая часть “Слова” - рассказ о походе Игоря. Вторая

Часть “Слова” переносит читателя в Киев. Киевский князь Святослав, умудренный опытом полководец и государственный деятель, горько сетует на своих младших двоюродных братьев. Эти отважные, но безрассудные начальники решили: “Будем одни мужественны, одни захватим будущую славу, да и прежнюю сами поделим”. Великое горе принес их необдуманный поход.

Святослав обращается ко всем русским князьям, призывая к объединению.

Третья часть “Слова” рассказывает о плаче Ярославны, жены Игоря. Ярославна обращается к могучим силам природы, умоляя помочь князю вернуться на родную землю. Будто услышав ее мольбы, Игорь бежит из плена. Сознавая свою вину, он едет в Киев к князю Святославу.

Что представляют собой герои поэмы? Игорь Новгород-Северский - смелый, неустрашимый военачальник. Он горячо любит свою родину. Это благородный человек. Воинская честь и чувство привязанности не позволяют ему оставить в беде милого брата Всеволода. Выручая его, Игорь попадает в плен. Его отважный брат Всеволод, сражающийся как былинный богатырь, в пылу битвы забывает и о почестях, и о богатстве, и о жене-красавице. Он не дорожит своей жизнью. Хотя автор восхищается подвигами Игоря и Всеволода, он осуждает их за легкомыслие и жажду славы. Но он и сочувствует Игорю, который нужен отечеству. “Тяжко тебе, голова без плеч, худо тебе, тело без головы. Так и русской земле без Игоря”. Большая роль в поэме отводится собирательному образу дружины. Храбрая дружина сражается с половцами до последнего человека. Называя дружину “русским золотом”, автор укоряет Игоря за то, что он погубил это “богатство”. Но заканчивается поэма провозглашением славы Игорю, понявшему и тяжело пережившему свою роковую ошибку.

Обаятельна жена Игоря - Ярославна. В ее плаче, напоминающем лирическую народную песню, выражена скорбь тысяч русских женщин, чья мирная жизнь, счастье и любовь нарушились ужасами войны.

Есть в поэме еще один образ. Это величественный образ Руси. Это и родная природа, и русские люди, и созданные их трудом города и села. Широте и разнообразию жизненных явлений, показанных в “Слове”, соответствует его поэтический язык. Автор сочетает достижения современной ему книжной литературы с образными средствами устной народной поэзии.

Безупречен положительный герой “Слова” - киевский князь Святослав. Это человек глубокого ума. В его уста поэт вложил мысль о том, что во имя родины все распри и личные обиды должны быть забыты, все русские силы должны быть объединены для борьбы с врагом. Все произведение проникнуто идеей государственного единства русской земли.

Слайд 1.

развивающая:
– способствовать развитию логического мышления, образного мышления;
– учить разворачивать информацию, зашифрованную в графическом или словесном образе-символе;
– приобщение к творчеству (побуждать к сочинению стихов на заданную тему или от первой строки).

Воспитательная:
– содействовать воспитанию патриотизма, чувства уважения и благодарности защитникам Родины и их героизму,
– уважительного отношения к историческому опыту народа.
– Воспитание чувства слова, его образного звучания.

Образовательная:
– обобщение сведений о произведении, осмысление идейно-тематической направленности “Слова”, выявление авторского отношения к изображаемому. Осознание уникальности произведения и причин его актуальности до сегодняшнего дня.

Метод: беседа по проблемным вопросам, работа с опорной схемой, работа с поэтическим словом, работа по презентации.

Задуматься над тем, где в тексте произведения каждая из этих категорий набирает силу звучания.

На лирической волне.

Прослушивание арии князя Игоря из оперы Бородина “Князь Игорь” (http://www.youtube.com/watch?v=BD9gS_ckymQ)

Параллельное задание: перенести опорную схему с доски в тетрадь.

Фрагменты начала работы с учениками по опорной схеме (можно на фоне тихого музыкального сопровождения).

Всё ли вам понятно в зашифрованных в схеме графических и словесных символах?

Беглый опрос: толкование учениками графических образов.

– Все ли могут ответить на вопрос в центре графического солнца? (Повторение пройденного.)

– Автор “Слова” не известен, но об его идеалах, политических, общественных, религиозных убеждениях, нравственных принципах, даже об эстетические вкусах, выразившихся в его уникальном творении, можно судить объективно и доказательно.

– Кто они, чьи фамилии графически обозначены лучами в верхней части схемы?

– Это переводчики “Слова”. Прозаики и поэты.

– Почему их так много? Неужели нельзя перевести близко к тексту один раз?

– Тяга известных ученых, поэтов в “Слову” объяснима: на авторскую основу налагается её личностное осмысление читателем-автором-переводчиком в контексте времени. Ученые стремятся к более точному переводу, поэты – к вольному.

Теория литературы.

– Жанр “Слова”?

– Аналогов нет. Просто – Слово, в котором гармонично сливается своеобразие былины, поэмы, плача, песни.

Лирика или проза?

– До XVII века такого деления еще не знали. Лиризм ощутим, поэтому многие переводчики перелагают стихами, переведенные произведения становятся поэмами.

Слайд 4.

Задумаемся над вопросами:

– Что отличало манеру Бояна?

– Боян славословил русским князьям, а автор дает им урок политического и общественного прозрения. Манеру Бояна отличала витиеватость слога, удаленность от жизненной правды. Автор слагает текст по “былям нашего времени”, следуя историческим фактам.

Слайд 5.

Решим проблему:

Сверить свои версии ответа с информацией на слайде:

Анализ причин трагического поражения удалого князя и его воинов подводит к выводам о том, как надо действовать, когда Родина в опасности.

Работа по схеме.

Осмысление некоторых элементов композиции произведения.

Работа по картине Н. Рериха “Князь Игорь”. Цветовая гамма и ее соответствие тексту “Слова”. Обращение к тексту. Со слов “На другой день раным-рано кровяные зори рассвет возвещают”. Живописный и словесный образы. Роль природы и солнечного затмения в произведении.

Слайд 7.

Стяги вещают: “Половцы идут!”

Беседа о врагах русичей, ответ на вопросы:

– Почему половцам удалось победить русичей во втором сражении?

– Каким образом половецкие ханы пытались удержать в плену русского князя?

– Половцы сумели объединиться, взять массой, хитростью, внезапностью. Пленного князя Игоря пытались удержать, женив его сына на половчанке.

Слайд 8.

Вспомним факты текста.

– Причины поражения Игоря во втором сражении?

– Сражение шло на земле “незнаемой”, “Русская земля – за холмом”. Расслабившиеся после первого сражения воины были застигнуты врасплох. Силы русских и половцев были неравные.

Слайды 9, 10.

Делаем выводы из прочитанного. Осмысление заявленной проблемы.

Почему поход славного князя оказался неудачным?

Беседа по вопросам:

– Чего не хватало русичам?

– Смелости?

– Дерзости?

– Любви к русской земле?

Иллюстрации слайда 10 напомнят о том, как доблестно, славно, героически, плечом к плечу защищали князья и дружинники Русь.

Слайд 11.

Сбор текстового материала.

– Какие последствия для Руси имел неудачный поход князя Игоря?

Беседа с привлечением фантов текста. Сверьте ваши выводы с информацией на слайде:

– мировой позор и бесславие русских князей

– дерзкие поборы с русичей осмелевших половцев

Слайд 12.

– гибель лучших сынов земли русской.

Работа по картине В. Васнецова “После побоища князя Игоря с половцами”.

Слайд 13.

Обобщение сказанного:

“Черная земля под копытами костьми засеяна, а кровью полита; горем взошли они на Русской земле!”

Обращение к “лесенке” категорий.

– Мы говорим о трагическом в произведении. На этой категории автор останавливает наше внимание, наверное, чтобы мы лучше поняли, к каким горестным последствиям могут привести непродуманные или амбициозные порывы.

Беседа по проблемным вопросам:

Вина и беда князя Игоря?

– Что было исходным желанием Игоря?

– В порыве удалого князя патриотическое начало соседствует с тщеславием, доблесть воина с просчетами полководца. Беда князя Игоря в том, что соседи-князья, погрязшие в спорах и дрязгах, не поддержали его желание освободить русские земли от половцев. Киевский князь Святослав корит Игоря и Всеволода за непродуманность возможных последствий, жалеет молодых полководцев и зовет к ним на выручку.

Слайд 14.

Золотое слово” Святослава.

Беседа по проблемному вопросу и работа с текстом:

Вступите же, господа, в золотые стремена
За обиду сего времени,
За землю Русскую,
За раны Игоря, храброго Святославича!

– Что вы слышите в этом воззвании?

– Призыв к объединению усилий в защите Родины. Проявляется мудрость политика, знание своих подданных, способность понять их достоинства и распознать слабости, проанализировать их причины, умение управлять ими. Чувствуется искреннее переживание патриота за судьбу многострадальной Руси.

Слайд 15.

Обращаем внимание на то, как сложно определить, где кончается слово Святослава и начинается речь автора.

О чем говорит такая композиционная слитность?

– Как вы думаете: почему “Золотое слово” Святослава соседствует с плачем Ярославны?

– В какой тональности выдержан “плач”? Чего в нем больше: скорби или силы любви женщины и патриотки?

– Молодая княгиня достойно выносит свое горе. В ее словах – мольба и упрек даже природным стихиям, в них столько женской любви к мужу и веры в то, что сила её любви может спасти мужа.

Обращаем внимание на то, как композиционно слился плач Ярославны с побегом Игоря!

Слайд 17.

“Ярославна с утра плачет на стене города Путивля”

– К кому обращается молодая княгиня?

– Русь еще не освободилась от языческих представлений. Дочь своего времени Ярославна обращается за помощью к Ветру, Солнцу, Днепру. Она заклинает их, требует от них. Она же просто женщина, ей не дано понять сложности междоусобиц.

– Обратить внимание на то, за кого страдает и просит молодая женщина?

– Но это княгиня! Поэтому ее боль не только о своем муже, а о его дружинниках.

Обращение к тексту. Найти в плаче доказательство силы любви Ярославны.

– Текст построен так: пленный князь словно слышит ее и бежит на зов.

Работа по схеме.

– Как вы думаете: почему стрелки на схеме от вопросов идут к “Золотому слову” Святослава?

– “Золотое слово” – идейный центр. В нем идет речь о княжеской крамоле, междоусобице, распрях, феодальной раздробленности – истинной причине трагического исхода похода против половцев.

Слайд 18.

Закрепляем эту мысль о необходимости объединения Русской Земли схемой на слайде.

Слайд 19, 20, 21.

Беседа по проблемному вопросу:

– Почему “Слово” о трагическом поражении русичей заканчивается ликованием народа при возвращении Игоря?

– Слышны христианские мотивы в произведении:

Здравы будьте, князья и дружина,
выступая за християн против половцев поганых!!

Раньше упоминалась ХОРУГВЬ (религиозное знамя). По мысли автора, князь прощен потому, что он покаялся в грехах, а русский православный народ умеет прощать.

– Народ славит защитников веры.

Эта информация есть на слайде, но ее необходимо подтвердить цитатами, фактами.

Дать толкование образу-символу “СОЛНЦЕ”:

Солнце светит на небе –
Игорь-князь в Русской земле,

– Потому и жизнестоек народ, не потерявший и в годину испытаний умение радоваться и быть добрым !

– Потому что народ любит своих славных сынов, защитников Земли Русской, её свободы.

Эта информация “открывается” на слайде после раздумий учеников.

– Художественный образ-символ СОЛНЦА – лейтмотивный в произведении. Сначала оно “высвечивает” доблесть и незаурядность русских князей, а в финале солнце – символ оптимистической веры автора в будущее Руси и русского народа.

Возвращаемся к схематической “лесенке” категорий, осмысляемых в “Слове”: мы поднялись на ее верхнюю ступеньку – “оптимистическую”. На этой звучной и радостной ноте завершается Слово о походе против половцев.

Слайд 22.

Формулируем вывод. Сверим сказанное нами с текстом слайда:

“Слово” пронизано любовью к Родине и наполнено горькими раздумьями о ее страданиях, которые сочетаются с призывом прекратить междоусобицу, отстранить мелкое и частное и объединившись подняться на защиту своей земли.

Слайд 23.

Работа по картине И. Глазунова “Два князя”. Возвращение к мысли об актуальности “Слова”.

“За землю русскую”!

“Сила любви к родине, к Русской земле покоряет читателей “Слова…”. Вот почему значение “Слова…” так безмерно выросло в наши дни. Вот почему оно находит такой горячий отклик в сердцах всех людей, беззаветно преданных своей Родине” (Д.С. Лихачёв)

(В творческом классе можно написать стихотворение на эту тему или “от первой строки”, например: “Есть у России “Слово” золотое…”)

Закрепление.

Слайд 24, 25.

Вопросы по теме и самопроверка по ответам.

Слайд 26.

Домашнее задание:

Сочинение (или проект) на одну из тем:

1. Каким я представляю себе автора “Слова”?
2. Как изменилась литература с появлением “Слова”?
3. “Слово” – величайший памятник прошлого.
4. Жизнь “Слова” в других видах искусства.
5. Дописать стихотворение “от первой строки”.

Бархатова Людмила Павловна
учитель русского языка и литературы
МБОУ « Алмалинская СОШ».
Название предмета: литература
Класс: 9
УМК:
1. 1.«Программа общеобразовательных учреждений. Литература». Под редакцией
В.Я.Коровиной, М., Просвещение, 2009 год.
2. Учебник:
3. Коровина В.Я., Журавлев В.П., Збарский И.С., Коровин В.И. Литература. 9 класс. В
2 частях, М., Просвещение 2014 год.
4. Методическая литература:
5.
­ Беленький Г.И.. Читаем, думаем, спорим. 9 класс. М.: Просвещение, 1996 год
6.
7.
­ Беляева Н.В. , Еремина О.А. Уроки литературы в 9 классе. Методические советы.
Книга для учителя. Просвещение, 2008 год
­ Литература: Русская классика (избранные страницы). IX класс. Учебник­
практикум для общеобразовательных учреждений. Под ред. Г. И. Беленького. – М.,
1997.

­ Коровина В.Я., Коровин В.И., Збарский И.С. Литература, 9 класс. Методические
советы. М., Просвещение, 2003 год
Уровень обучения: базовый
Тема урока: «Значение «Слова о полку Игореве» для русской литературы».
Общее количество часов, отведенное на изучение темы: 3ч.
Место урока в системе уроков по теме: 3
Цель урока: связать прошлое с настоящим, прививая любовь к Отечеству, гордость за
свою Родину.
Задачи урока:


учить анализировать художественный текст, самостоятельной поисковой работе по
заданной теме;
прививать интерес к культуре Родины;



обучение монологической и диалогической речи,
подготовка к домашнему сочинению по изучаемому произведению.
Планируемые результаты: определить значение «Слова…» для русской литературы,
подготовиться к домашнему сочинению
Тех.обеспечение урока: компьютерная презентация.
Содержание урока:
Словарная работа: патриотизм, честолюбие, междоусобица.
Содержание урока:
Подготовка: сообщения учащихся, чтение наизусть, выпуск газеты.
Ход урока:
I .ВЫЗОВ.
Контрольный письменный опрос. Слайд №2.
­Какие исторические события легли в основу «Слова»?
­Назовите автора «Слова».
­Кем и когда было найдено «Слово»?
­Что является политическим центром «Слова»?
­Что является лирическим центром «Слова»?
­Кто написал оперу «Князь Игорь»? Сколько лет создавалась опера?
­Какие художники оставили репродукции к «Слову»?
­Чьи переводы «Слова» вы знаете?
­С какой птицей сравнивает себя Ярославна?
­Кого автор «Слова» называет Гориславичем? Почему?
­Определите жанр «Слова».
­Какова идея «Слова»?
2.Сообщение темы, постановка целей.
3.Актуализация знаний.

Учитель: Русская литература возникла как чуткий отзвук на все, что могло волновать
человека, и стала художественной памятью того, что кровью сердца вливается из прошлого
в настоящее, что предостерегает судьбу отчизны от несчастий, что обеспечивало единство
великой русской земли, ее самобытность и национальную независимость. Ранней и самой
замечательной исторической песней было «Слово о полку Игореве», написанное
неизвестным автором. Сегодняшний урок – наш последний разговор на эту тему,
подготовка к сочинению по «Слову о полку Игореву».
4.Аналитическая беседа. Слайд №3.
1)Какое впечатление «Слово» произвело лично на вас? Что вас взяло за душу?
2)Но «Слово» ­ это лишь отголосок, отзвук той тревожной эпохи, а чем же интересен XII
век, почему мы вновь и вновь обращаемся к нему? (сообщение уч­ся о культуре XII века,
учебник, страницы 35­36 + книга Д. С. Лихачева «Слово культуры его времени»)
3)Но, может быть, не стоит нам ворошить прошлое, тем более воспоминания совсем не о
героическом походе русских витязей против половцев. Зачем мы вновь и вновь обращаемся
назад, зачем нам память о прошлом?
4)А почему так глубок интерес к культуре Древней Руси? (Память о прошлом, знание
прошлого – это приобщение каждого гражданина к истории, к культуре, к делам и
подвигам предков – ПРИРАСТАНИЕ К ОТЕЧЕСТВУ. Оттого изучение наследия русского
народа – неотъемлемая часть проявления любви к своему народу. И совсем не странно, что
интерес к Древней Руси и ее искусству, к ее прошлому очень велик, и не только в нашей
стране, но и во всем мире. Достаточно сказать, что первые 20 томов Трудов отдела
древнерусской литературы АН СССР (Пушкинский дом) переизданы за рубежом дважды –
в США и ФРГ. Литературные памятники Древней Руси переводятся и издаются даже в
Японии, Индии, Финляндии, Турции, Италии.)
5)Какие страницы (картины) «Слова» вас поразили больше всего? (затмение и воля Игоря,
гибель его брата, плач Земли русской, его побег и радость Родины)
6)Давайте остановимся на двух немаловажных моментах «Слова…»: плен Игоря и
плач Ярославны. слайд № 4
Сообщение ученика: ИГОРЬ (в крещении Георгий) СВЯТОСЛАВИЧ
(03.04.1151­29.12.1202), великий черниговский князь. Сын великого черниговского князя
Святослава Ольговича. Главный герой “Слова о полку Игореве”.
В 1180­98 княжил в Новгороде­Северском, в 1198­1202 владел Черниговским
княжеством. Игорь был участником многих усобиц, воевал с половцами. В 1185 он
вместе с тремя другими князьями совершил поход в глубь степей, намереваясь разгромить
половецкие орды, обитавшие в Северном Причерноморье и Подонье, и вернуть утраченный
город Тмутаракань на Таманском полуострове. Но войско Игоря потерпело поражение, а
сам он попал в плен к половцам. Вернувшись на Русь, он с помощью великого киевского
князя Святослава Всеволодовича пытался организовать отпор кочевникам.
Игорь сознавал гибельность для Руси феодальных усобиц. Находясь в плену, он с
болью вспоминал, как сам разорял русские земли: “...много убийств и кровопролития
совершил я в земле христианской... взял на щит город Глебов у Переяславля. Тогда немало
зла приняли безвинные христиане, разлучаемые отец с детьми своими, брат с братом, друг с

другом своим, жены с мужьями своими и дочери с матерями своими, а подруга с подругой
своей. И все было сметено пленом и бывшей тогда скорбью. Живые мертвым завидовали, а
мертвые радовались, ибо, как мученики, святым огнем от жизни этой приняли испытание.
Старцы умерщвлялись, юноши же лютые и тяжелые раны принимали, мужей же отделяли
одного от другого и рассекали на части. И то все сотворил я”.
Некоторые исследователи высказывали предположение, что Игорь является
автором “Слова о полку Игореве”. О. М. Рапов.
Слушание арии Игоря.
а) заслушать арию Игоря « Ни сна, ни отдыха измученной душе… Мне ночь не шлет
отрады и забвенья, Лишь прошлое я вновь переживаю Один в тиши ночей. И божье
знаменья угрозу, И бранной славы пир веселый, Свою победу над врагом, И бранной
славы горестный конец, Разгром, и рану, и мой плен. И гибель всех моих полков,
Честно за Родину головы сложивших. Погибло все: и честь моя, и слава. Позором
стал я земли родной. Смерть, постыдный плен – Вот удел отныне мой… А мысль,
что все меня клеймят?
Припев: О, дайте, дайте мне свободу, Я свой позор сумею искусить. Спасу я честь
свою и славу, Я РУСЬ ОТ НЕДРУГОВ СПАСУ.
7) Какие мысли не дают покоя князю? Как это отражено в музыке? Что он чувствует и как
это показано? (музыкой, словами, сменой тональности и темпа музыки)
8) Почему Игорь так надеется, что чуткое сердце «голубки лады» поймет и простит его? О
чем он сожалеет?
9) «И нет исхода мне! Ох, тяжко, тяжко мне! Тяжко сознанье бессилья моего!» ­
последние слова арии. Как вы их понимаете?(Именно Игорь, горя желанием вкусить Дону
великого или «копие приломите конец поля Половецкого», прогнал благое время. И
застонал Киев от горя, а Чернигов – от набегов.)
10)Отчего же нам все­таки жаль Игоря? Что в его арии трогает душу? Что главное в его
монологе: дайте свободу, чтобы искупить личный позор?
Слайд №5.
11)Чтение «Плача Ярославны» в переводе Ивана Ивановича Козлова, поэта, переводчика,
современника Пушкина. Литературным творчеством занялся после того, как ослеп в 1821
году. Его так же, как и Пушкина, привлекала красота и поэтичность «Слова». Перевод
«Слова» (1825 год), а именно «Плача Ярославны» он посвятил княгине Зинаиде
Александровне Волконской.
12) «Плач Ярославны…» А что такое «плач» на Руси (как жанр) и чем интересен плач
самой Ярославны?
10)Вы слушали плач Ярославны в нескольких переводах. Что между ними общего? Есть ли
различие? Плач Ярославны – это плач, горе только самой Ярославны?
(горе всех женщин земли русской, мужья и сыновья которых ушли на войну выполнять
тяжкий, но почетный долг – защищать родину от супостата.)