I see a wonderful moment in front of me. Alexander Pushkin - I remember a wonderful moment

Electrical measuring instruments

The poem "K ***", which is often called "I remember a wonderful moment ..." on the first line, A.S. Pushkin wrote in 1825 when he met Anna Kern for the second time in his life. For the first time they saw each other in 1819 at mutual acquaintances in St. Petersburg. Anna Petrovna charmed the poet. He tried to attract her attention to himself, but he did not succeed very well - at that time he had only graduated from the Lyceum for only two years and was little known. Six years later, having again seen the woman who once so impressed him, the poet creates an immortal work and dedicates it to her. Anna Kern wrote in her memoirs that on the day before her departure from the Trigorskoye estate, where she was visiting a relative, Pushkin gave her the manuscript. In it, she found a piece of poetry. Suddenly, the poet took the sheet, and it took her a long time to persuade her to return the poems back. Later, she gave the autograph to Delvig, who in 1827 published the work in the collection Northern Flowers. The text of the verse, written in iambic tetrameter, acquires a smooth sound and a melancholy mood due to the predominance of sonorous consonants.
TO ***

I remember a wonderful moment:
You appeared before me
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

In the languor of hopeless sadness,
In the anxieties of noisy bustle,
A gentle voice sounded to me for a long time
And dreamed of cute features.

Years passed. Storms gust rebellious
Scattered old dreams
And I forgot your gentle voice
Your heavenly features.

In the wilderness, in the darkness of confinement
My days passed quietly
Without a god, without inspiration,
No tears, no life, no love.

The soul has awakened:
And here you are again
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

I remember this moment -
saw you for the first time
then on an autumn day I realized
caught in the eye of a girl.

That's how it happened, that's how it happened
in the midst of the bustle of the city,
filled my life with meaning
girl from a childhood dream.

Dry, good autumn,
short days, everyone is in a hurry,
deserted on the streets at eight,
October, leaf fall outside the window.

Kissed her softly on the lips
what a blessing!
In the human ocean boundless
She was quiet.

I hear this moment
"Yes, hello,
- Hi,
-This is me!"
I remember, I know, I see
She is a true story and my fairy tale!

Pushkin's poem based on which my poem was written.

I remember a wonderful moment:
You appeared before me
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

In the languor of hopeless sadness
In the anxieties of noisy bustle,
A gentle voice sounded to me for a long time
And dreamed of cute features.

Years passed. Storms gust rebellious
Scattered old dreams
And I forgot your gentle voice
Your heavenly features.

In the wilderness, in the darkness of confinement
My days passed quietly
Without a god, without inspiration,
No tears, no life, no love.

The soul has awakened:
And here you are again
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

And the heart beats in rapture
And for him they rose again
And deity, and inspiration,
And life, and tears, and love.

A. Pushkin. Full composition of writings.
Moscow, Library "Spark",
publishing house "Pravda", 1954.

This poem was written before the Decembrist uprising. And after the uprising, a continuous cycle and leapfrog.

The period for Pushkin is difficult. The uprising of the guards regiments on the Senate Square in St. Petersburg. Of the Decembrists who were on Senate Square, Pushkin knew I. I. Pushchin, V. K. Kyuchelbeker, K. F. Ryleev, P. K. Kakhovsky, A. I. Yakubovich, A. A. Bestuzhev and M. A. Bestuzhev.
An affair with a serf girl Olga Mikhailovna Kalashnikova and an unneeded, uncomfortable future child for Pushkin from a peasant woman. Work on "Eugene Onegin". The execution of the Decembrists P. I. Pestel, K. F. Ryleev, P. G. Kakhovsky, S. I. Muravyov-Apostol and M. P. Bestuzhev-Ryumin.
Establishment of Pushkin's diagnosis of "varicose veins" (On the lower extremities, and especially on the right leg, the widespread expansion of blood-returning veins.) The death of Alexander the First and the accession to the throne of Nicholas the First.

Here is my poem in Pushkin's style and in relation to that time.

Oh, it's not hard to deceive me
I am glad to be deceived.
I love balls where it's crowded,
But the royal parade is boring to me.

I strive to where the virgins are noisy,
I am alive only because you are near.
I love you madly in my soul
And you are cold to the poet.

I nervously hide the trembling of my heart,
When you are at the ball in silks.
I don't mean anything to you
My fate is in your hands.

You are noble and beautiful.
But your husband is an old idiot.
I see that you are not happy with him,
In the service, he oppresses the people.

I love you, I pity you
To be near a dilapidated old man?
And in my thoughts about a date I'm dying,
In the gazebo in the park above the headquarters.

Come, take pity on me,
I don't need big awards.
In networks I am yours with my head,
But I am happy with this trap!

Here is the original poem.

Pushkin, Alexander Sergeyevich.

CONFESSION

TO ALEXANDRA IVANOVNA OSIPOVA

I love you - even though I'm mad,
Though it's labor and shame in vain,
And in this unfortunate stupidity
At your feet I confess!
I'm not to face and not for years ...
It's time, it's time for me to be smarter!
But I know by all the signs
The sickness of love in my soul:
I'm bored without you - I yawn;
With you I feel sad - I endure;
And, no urine, I want to say
My angel, how I love you!
When I hear from the living room
Your light step, or dress noise,
Or the voice of a virgin, innocent,
I suddenly lose all my mind.
You smile - my joy;
You turn away - I longing;
For a day of torment - a reward
Your pale hand to me.
When diligently behind the hoop
You sit, leaning casually,
Eyes and curls down, -
I am in tenderness, silently, gently
I love you like a child!
Should I tell you my misfortune,
My jealous sadness
When to walk, sometimes, in bad weather,
Are you going far?
And your tears alone
And speeches in the corner together,
And a trip to Opochka,
And the piano in the evening? ..
Alina! take pity on me.
I dare not demand love:
Maybe for my sins
My angel, I'm not worthy of love!
But pretend! This look
Everything can be expressed so wonderfully!
Oh, it's not hard to deceive me!..
I'm glad to be deceived!

An interesting sequence of writing poems by Pushkin
after the recognition of Osipova.

Alexander Sergeevich did not find a response in his soul
at Osipova's, she did not give him love to drink and
here he is immediately tormented by the spiritual,
maybe love lust
writes "Prophet."

Spiritual thirst tormented,
In the gloomy desert I dragged, -
And a six-winged seraph
He appeared to me at a crossroads.
With fingers as light as a dream
He touched my eyes.
Prophetic eyes opened,
Like a frightened eagle.
He touched my ears
And they were filled with noise and ringing:
And I heard the shudder of the sky,
And the heavenly angels flight,
And the reptile of the sea underwater course,
And the valley of the vine vegetation.
And he clung to my lips,
And tore out my sinful tongue,
And idle and crafty,
And the sting of the wise snake
In my frozen mouth
He invested it with a bloody right hand.
And he cut my chest with a sword,
And took out a trembling heart,
And coal burning with fire
He put a hole in his chest.
Like a corpse in the desert I lay,
And God's voice called out to me:
"Arise, prophet, and see, and listen,
Fulfill my will
And, bypassing the seas and lands,
Burn the hearts of the people with the verb."

He burned the hearts and minds of people with verbs and nouns,
I hope the fire brigade didn't have to be called.
and writes to Timasheva, and one might say bold
"I drank the poison in your eyes,"

K. A. Timasheva

I saw you, I read them
These lovely creatures
Where are your languid dreams
They worship their ideal.
I drank the poison in your eyes
In soul-filled features,
And in your sweet talk
And in your fiery verses;
Rivals of the forbidden rose
Blessed is the immortal ideal...
A hundred times blessed, who inspired you
Not a lot of rhymes and a lot of prose.

Of course, the maiden was deaf to the spiritual thirst of the poet.
And of course, in moments of severe spiritual crisis
where is everyone going? Correctly! Of course to my mother or nanny.
Pushkin did not yet have a wife in 1826, and even if she had,
that she could understand in love,
emotional triangles of a talented husband?

Friend of my harsh days,
My decrepit dove!
Alone in the wilderness of pine forests
For a long, long time you've been waiting for me.
You are under the window of your room
Grieving like clockwork
And the spokes are slowing down every minute
In your wrinkled hands.
Looking through the forgotten gates
To the black distant path:
Longing, forebodings, worries
They squeeze your chest all the time.
That makes you wonder...

Of course, the old woman cannot reassure the poet.
You need to escape from the capital to the desert, the wilderness, the village.
And Pushkin writes blank verse, there is no rhyme,
full melancholy and exhaustion of poetic forces.
Pushkin dreams and fantasizes about a ghost.
Only a fairy maiden from his dreams can
assuage his disappointment in women.

Oh Osipova and Timasheva, why are you so
mocked Alexander?

How happy I am when I can leave
The annoying noise of the capital and the courtyard
And run away to the desert oak forests,
On the banks of these silent waters.

Oh, will she soon from the bottom of the river
Will it rise like a goldfish?

How sweet is her appearance
From quiet waves, in the light of a moonlit night!
Entangled in green hair
She sits on a steep bank.
At slender legs, like white foam, waves
They caress, merging and murmuring.
Her eyes dim, then shine,
Like twinkling stars in the sky;
There is no breath from her mouth, but how
Piercingly these wet blue lips
Cool kiss without breath
Tedious and sweet - in the summer heat
Cold honey is not so much sweet to thirst.
When she playful fingers
Touches my curls, then
Instant coldness, like horror, runs through
My head and my heart is beating loudly
Painfully fading with love.
And at this moment I'm glad to leave life,
I want to moan and drink her kiss -
And her speech ... What sounds can
To compare with her - the baby's first babble,
The murmur of the waters, or the May noise of heaven,
Ile sonorous Boyana Slavya gusli.

And amazing, the ghost, the play of the imagination,
reassured Pushkin. And so:

"Tel j" etais autrefois et tel je suis encor.

Careless, loving. You know, friends,

Sad, but quite cheerful.

Tel j "etais autrefois et tel je suis encor.
As I was before, so am I now:
Careless, loving. You know friends
Can I look at beauty without tenderness,
Without timid tenderness and secret excitement.
Have you ever played love in my life?
Little did I fight like a young hawk,
In the deceptive nets spread by Cyprida,
And not corrected by a hundredfold resentment,
I bring my prayers to new idols...
In order not to be in the networks of deceptive fate,
I drink tea and do not lead a senseless struggle

In conclusion, one more poem of mine on the topic.

Is the disease of love incurable? Pushkin! Caucasus!

The disease of love is incurable
My friend let me give you some advice
Fate is unforgiving to the deaf,
Don't be blind like a road mule!

Why suffering is not earthly,
Why do you need the fire of the soul
Give one when others
After all, they are also very good!

In the captivity of secret unrest,
Live not for business, but for dreams?
And be in the power of arrogant virgins,
Insidious, feminine, cunning tears!

Bored when there is no loved one around.
Suffer, a meaningless dream.
Live like Pierrot with a vulnerable soul.
Think, windy hero!

Leave all sighs and doubts
The Caucasus is waiting for us, the Chechen does not sleep!
And the horse, sensing abuse, in agitation,
Snoring bareback in the stable!

Forward to awards, royal glory,
My friend, Moscow is not for hussars
The Swedes near Poltava remember us!
Turkish Janissaries were beaten!

Well, why sour here in the capital?
Forward to the exploits my friend!
In battle we will have fun!
War calls humble servants!

The poem is written
inspired by Pushkin's famous phrase:
"The disease of love is incurable!"

From lyceum poems 1814-1822,
published by Pushkin in later years.

HOSPITAL WALL SIGN

Here lies a sick student;
His fate is inexorable.
Carry medication away:
The disease of love is incurable!

And in conclusion, I want to say. Women, Women, Women!
How many sorrows and worries from you. But without you it is impossible!

There is a good article on the Internet about Anna Kern.
I will give it without cuts and abbreviations.

Larisa Voronina.

Recently I was on an excursion in the ancient Russian city of Torzhok, Tver region. In addition to the beautiful monuments of park construction of the 18th century, the museum of gold embroidery, the museum of wooden architecture, we visited the small village of Prutnya, the old rural cemetery, where one of the most beautiful women sung by A.S. Pushkin, Anna Petrovna Kern, is buried.

It just so happened that everyone with whom Pushkin's life path crossed remained in our history, because reflections of the great poet's talent fell on them. If it were not for Pushkin's "I remember a wonderful moment" and the subsequent several touching letters of the poet, the name of Anna Kern would have long been forgotten. And so interest in a woman does not subside - what was there in her that made Pushkin himself burn with passion? Anna was born on February 22 (11), 1800 in the family of the landowner Peter Poltoratsky. Anna was only 17 years old when her father married her to 52-year-old General Ermolai Fedorovich Kern. Family life immediately went wrong. For official business, the general had little time for his young wife. So Anna preferred to entertain herself, actively starting novels on the side. Unfortunately, Anna partially transferred her attitude towards her husband to her daughters, whom she obviously did not want to educate. The general had to arrange them at the Smolny Institute. And soon the spouses, as they said at that time, “parted”, began to live separately, maintaining only the appearance family life. Pushkin first appeared "on the horizon" of Anna in 1819. It happened in St. Petersburg in the house of her aunt E. M. Olenina. The next meeting took place in June 1825, when Anna stopped by to visit Trigorskoye, the estate of her aunt, P. A. Osipova, where she again met Pushkin. Mikhailovskoye was nearby, and soon Pushkin frequented Trigorskoye. But Anna started an affair with his friend Alexei Wolf, so the poet could only sigh and pour out his feelings on paper. It was then that the famous lines were born. Here is how Anna Kern later recalled this: “I then reported these poems to Baron Delvig, who placed them in his Northern Flowers ...”. Their next meeting took place two years later, and they even became lovers, but not for long. Apparently, the proverb is right that only the forbidden fruit is sweet. Passion soon subsided, but purely secular relations between them continued.
And Anna was swirling with whirlwinds of new novels, causing gossip in society, to which she did not really pay attention. When she was 36 years old, Anna suddenly disappeared from social life, although the gossip from this did not become less. And there was something to gossip about, the windy beauty fell in love, and her chosen one was the 16-year-old cadet Sasha Markov-Vinogradsky, who was a little older than her youngest daughter. All this time, she continued to formally remain the wife of Yermolai Kern. And when the rejected husband died at the beginning of 1841, Anna committed an act that caused no less gossip in society than her previous novels. As a general's widow, she was entitled to a solid life pension, but she refused it and in the summer of 1842 married Markov-Vinogradsky, taking his last name. Anna got a devoted and loving husband, but not rich. The family struggled to make ends meet. Naturally, from expensive St. Petersburg I had to move to a small estate of my husband in the Chernigov province. At the time of another acute lack of money, Anna even sold Pushkin's letters, which she cherished very much. The family lived very poorly, but between Anna and her husband there was true love which they kept until the last day. They died in one year. Anna survived her husband by only four months. She passed away in Moscow on May 27, 1879.
It is symbolic that Anna Markova-Vinogradskaya was taken on her last journey along Tverskoy Boulevard, where a monument to Pushkin, who immortalized her name, was being erected. They buried Anna Petrovna near a small church in the village of Prutnya near Torzhok, not far from the grave in which her husband was buried. In history, Anna Petrovna Kern has remained the “Genius of Pure Beauty”, who inspired the Great Poet to write beautiful poems.

Pushkin was a passionate, enthusiastic personality. He was attracted not only by revolutionary romance, but also by female beauty. To read the verse “I remember a wonderful moment” by Pushkin Alexander Sergeevich means to experience the excitement of beautiful romantic love with him.

Regarding the history of the creation of the poem, written in 1825, the opinions of researchers of the work of the great Russian poet were divided. The official version says that the “genius of pure beauty” was A.P. Kern. But some literary critics believe that the work was dedicated to the wife of Emperor Alexander I, Elizabeth Alekseevna, and is of a chamber nature.

Pushkin met Anna Petrovna Kern in 1819. He instantly fell in love with her and for many years kept in his heart the image that struck him. Six years later, while serving his sentence in Mikhailovsky, Alexander Sergeevich met Kern again. She was already divorced and led a rather free lifestyle for the 19th century. But for Pushkin, Anna Petrovna continued to be a kind of ideal, a model of piety. Unfortunately, for Kern, Alexander Sergeevich was only a fashionable poet. After a fleeting romance, she did not behave properly and, according to Pushkin scholars, forced the poet to dedicate the poem to herself.

The text of Pushkin's poem "I remember a wonderful moment" is conditionally divided into 3 parts. In the title stanza, the author enthusiastically tells about the first meeting with an amazing woman. Admired, in love at first sight, the author wonders if this is a girl, or a “fleeting vision” that is about to disappear? The main theme of the work is romantic love. Strong, deep, it absorbs Pushkin completely.

The next three stanzas deal with the expulsion of the author. This is a difficult time of “languishing hopeless sadness”, parting with former ideals, a clash with the harsh truth of life. Pushkin of the 1920s is a passionate fighter, sympathetic to revolutionary ideals, writing anti-government poetry. After the death of the Decembrists, his life definitely freezes, loses its meaning.

But then Pushkin again meets his former love, which seems to him a gift of fate. Youthful feelings flare up with renewed vigor, the lyrical hero just wakes up from hibernation, feels the desire to live and create.

The poem takes place in the lesson of literature in the 8th grade. It is quite easy to learn it, because at this age many people experience their first love and the words of the poet resonate in the heart. You can read the poem online or download it on our website.

I remember a wonderful moment:
You appeared before me
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

In the languor of hopeless sadness
In the anxieties of noisy bustle,
A gentle voice sounded to me for a long time
And dreamed of cute features.

Years passed. Storms gust rebellious
Scattered old dreams
And I forgot your gentle voice
Your heavenly features.

In the wilderness, in the darkness of confinement
My days passed quietly
Without a god, without inspiration,
No tears, no life, no love.

The soul has awakened:
And here you are again
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

And the heart beats in rapture
And for him they rose again
And deity, and inspiration,
And life, and tears, and love.

"I remember a wonderful moment..." Alexander Pushkin

I remember a wonderful moment:
You appeared before me
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

In the languor of hopeless sadness
In the anxieties of noisy bustle,
A gentle voice sounded to me for a long time
And dreamed of cute features.

Years passed. Storms gust rebellious
Scattered old dreams
And I forgot your gentle voice
Your heavenly features.

In the wilderness, in the darkness of confinement
My days passed quietly
Without a god, without inspiration,
No tears, no life, no love.

The soul has awakened:
And here you are again
Like a fleeting vision
Like a genius of pure beauty.

And the heart beats in rapture
And for him they rose again
And deity, and inspiration,
And life, and tears, and love.

Analysis of Pushkin's poem "I remember a wonderful moment ..."

One of the most famous lyrical poems by Alexander Pushkin "I remember a wonderful moment ..." was created in 1925, and has a romantic background. It is dedicated to the first beauty of St. Petersburg, Anna Kern (nee Poltoratskaya), whom the poet first saw in 1819 at a reception at the house of her aunt, Princess Elizabeth Olenina. Being by nature a passionate and temperamental person, Pushkin immediately fell in love with Anna, who by that time was married to General Yermolai Kern and raised her daughter. Therefore, the laws of decency of secular society did not allow the poet to openly express his feelings to the woman to whom he was introduced only a few hours ago. In his memory, Kern remained "a fleeting vision" and "a genius of pure beauty."

In 1825, fate again brought Alexander Pushkin and Anna Kern together. This time - in the Trigorsk estate, not far from which was the village of Mikhailovskoye, where the poet was exiled for anti-government poetry. Pushkin not only recognized the one that 6 years ago captivated his imagination, but also opened up to her in his feelings. By that time, Anna Kern had broken up with her "soldafon husband" and led a rather free lifestyle, which caused condemnation in secular society. Her endless romances were legendary. However, Pushkin, knowing this, was nevertheless convinced that this woman was a model of purity and piety. After the second meeting, which made an indelible impression on the poet, Pushkin wrote his famous poem.

The work is a hymn to female beauty, which, according to the poet, can inspire a man to the most reckless exploits. In six short quatrains, Pushkin managed to fit the whole story of his acquaintance with Anna Kern and convey the feelings that he experienced at the sight of a woman who captivated his imagination for many years. In his poem, the poet admits that after the first meeting, “a gentle voice sounded to me for a long time and I dreamed of cute features.” However, by the will of fate, youthful dreams remained in the past, and "a rebellious storm dispelled former dreams." For six years of separation, Alexander Pushkin became famous, but at the same time, he lost the taste of life, noting that he had lost the sharpness of feelings and inspiration, which has always been inherent in the poet. The last straw in the sea of ​​disappointment was the exile to Mikhailovskoye, where Pushkin was deprived of the opportunity to shine in front of grateful listeners - the owners of neighboring landowners' estates had little interest in literature, preferring hunting and drinking.

Therefore, it is not surprising that when, in 1825, General Kern with her elderly mother and daughters came to the Trigorskoye estate, Pushkin immediately went to the neighbors on a courtesy call. And he was rewarded not only with a meeting with the "genius of pure beauty", but also awarded her favor. Therefore, it is not surprising that the last stanza of the poem is filled with genuine delight. He notes that "the deity, and inspiration, and life, and a tear, and love, have risen again."

Nevertheless, according to historians, Alexander Pushkin interested Anna Kern only as a fashionable poet, fanned by the glory of rebelliousness, the price of which this freedom-loving woman knew very well. Pushkin himself misinterpreted the signs of attention from the one that turned his head. As a result, a rather unpleasant explanation took place between them, which dotted the "i" in the relationship. But even despite this, Pushkin dedicated many more delightful poems to Anna Kern, for many years considering this woman, who dared to challenge the moral foundations of high society, her muse and deity, before whom she bowed and admired, despite gossip and gossip.

I remember a wonderful moment: You appeared before me, Like a fleeting vision, Like a genius of pure beauty. In the languor of hopeless sadness In the anxieties of the noisy bustle, A gentle voice sounded to me for a long time And sweet features dreamed. Years passed. A rebellious storm has dispelled former dreams, And I forgot your gentle voice, Your heavenly features. In the wilderness, in the darkness of confinement My days dragged on quietly Without a deity, without inspiration, Without tears, without life, without love. The soul has awakened: And here again you appeared, Like a fleeting vision, Like a genius of pure beauty. And the heart beats in rapture, And for him resurrected again And the deity, and inspiration, And life, and tears, and love.

The poem is addressed to Anna Kern, whom Pushkin met long before his forced seclusion in St. Petersburg in 1819. She made an indelible impression on the poet. The next time Pushkin and Kern saw each other only in 1825, when she was visiting the estate of her aunt Praskovya Osipova; Osipova was a neighbor of Pushkin and a good friend of his. It's believed that new meeting inspired Pushkin to create an epoch-making poem.

The main theme of the poem is love. Pushkin presents a capacious sketch of his life between the first meeting with the heroine and the present moment, indirectly mentioning the main events that happened to the biographical lyrical hero: exile to the south of the country, a period of bitter disappointment in life, in which works of art were created imbued with feelings of genuine pessimism (“ Demon”, “Desert Sower of Freedom”), depressed mood during the period of a new exile to the Mikhailovskoye family estate. However, suddenly comes the resurrection of the soul, the miracle of the rebirth of life, due to the appearance of the divine image of the muse, which brings with it the former joy of creativity and creation, which opens up to the author in a new perspective. It is at the moment of spiritual awakening that the lyrical hero meets the heroine again: “The awakening has come to the soul: And here again you appeared ...”.

The image of the heroine is essentially generalized and maximally poeticized; it is significantly different from the image that appears on the pages of Pushkin's letters to Riga and friends, created during the period of forced pastime in Mikhailovsky. At the same time, the equal sign is unjustified, as is the identification of the “genius of pure beauty” with the real biographical Anna Kern. The impossibility of recognizing the narrowly biographical background of the poetic message is indicated by the thematic and compositional similarity with another love poetic text called “To Her”, created by Pushkin in 1817.

It is important to remember the idea of ​​inspiration here. Love for the poet is also valuable in the sense of giving creative inspiration, the desire to create. The title stanza describes the first meeting of the poet and his beloved. Pushkin characterizes this moment with very bright, expressive epithets (“a wonderful moment”, “a fleeting vision”, “a genius of pure beauty”). Love for a poet is a deep, sincere, magical feeling that completely captures him. The next three stanzas of the poem describe the next stage in the life of the poet - his exile. A difficult time in the fate of Pushkin, full of life's trials and experiences. This is the time of "languishing hopeless sadness" in the soul of the poet. Parting with his youthful ideals, the stage of growing up (“Scattered former dreams”). Perhaps the poet also had moments of despair (“Without a deity, without inspiration”) The author’s exile is also mentioned (“In the wilderness, in the darkness of imprisonment ...”). The life of the poet seemed to freeze, lost its meaning. Genre - message.