A sentence with a phraseological unit to get into a bind. "Get in the bind": the meaning of phraseology, interpretation

Electrical measuring instruments

0 Nowadays, people very often use various expressions in their everyday speech, the origin and meaning of which is lost in the fog of obscurity. Therefore, some individuals are faced with a problem when they simply do not quite understand the speech of their interlocutor, due to the abundant use of sayings and proverbs. Today we will talk about another rather curious phrase, this Get into a loop which means you can read a little below. We have created our resource site solely for one purpose, to make it easier for you to communicate with people around you. Therefore, do not forget to add us to your bookmarks so as not to miss the informative information.
However, before I continue, I would like to advise you on some of our popular publications on the subject of phraseological units. For example, what does a trifling matter mean; how to understand the expression To say goodbye means to deny separation; meaning Fear has large eyes; what does the Apple from the apple tree mean, etc.
So let's continue what does it mean to get stuck? This expression has several variants of origin, and we will analyze only the most reliable of them.

Get into a loop- means to be in a difficult situation caused by a combination of circumstances that are practically independent of the person himself

Origin

Probably each of you, having heard the word " binding", immediately represents a heavy book with a thick cover. However, in fact, this phraseological unit has absolutely nothing to do with the binding of the book. True, most people, having heard this expression, mentally imagine a person squeezed on both sides by a book cover.

Since this phrase is relatively old, it must be understood that since then some words have changed their original meaning. The ancient meaning of the term " binding"- this is an interlacing / interlacing of straw, a torch, small rods, which form a frame in the form of a kind of bench, fence or basket.
Therefore, seeing such a complex combination of branches, citizens began to associate them with their destiny. Therefore, this expression gradually acquired its modern meaning. So they usually talk about difficult life situations, the interweaving of fate, difficult life circumstances.

Versions Get in the bind

First version. People at all times loved to eat fish. However, to catch these cunning and nimble creatures is not so easy. Therefore, especially advanced citizens invented devices for catching fish woven from branches. The point is that the bait was put into the trap, the fish easily swam inside, but could not swim back, pointed twigs interfered. As you understand, to be in a similar situation, and you do not wish the enemy.

Second version. In Nizhny Novgorod at one time was located Bookbinding Corps, next to which was the lower bazaar. And on its territory there were various establishments, such as pubs, brothels and even a rooming house, which was popularly called "binding". Since this bazaar was a fairly popular place, many people knew about this cheap rooming house, where barge haulers lived and loaders. Therefore, almost every resident of Novgorod was well aware that "to get into trouble" means " to beg, to spend the night in terrible conditions". Since Novgorod was one of the shopping centers of Russia, over time, this expression was spread by alien people throughout the country.

Nowadays, the phrase get into a bind"has several phrases that are close in meaning -" get into a mess "," get into trouble". In one of the works of A. N. Ostrovsky "Materials for the Russian language" there is a phraseological unit " swear at the crossroads"by which they understood strong abuse, insults, when you do not try to spare the feelings of your counterpart.
In this case, under the expression " get into a hard bind"it means a difficult situation in which a person finds himself, trying to separate the disputants, and as a result receiving" by hat from both opponents.

By reading this informative article, you have learned Meaning of Get Into the Binding, and now you understand how difficult it is sometimes to understand the origin of old

How to understand phraseological units to get into the binding, the cap is on fire on the thief ???? and got the best answer

Answer from Alla Drutskaya[active]
1. get into a very difficult position.
2. when a thief gives himself away by his behavior.

Answer from Mike[guru]
Why do we say get into a bind or get into a hard (hard) bind? What binding are we talking about here? Maybe about the binding of the book? No, this expression has nothing to do with the binding of the book, although many people think so: it got into a hard cover - supposedly like a hardcover book. The expression to get into the binding is associated with one of the old meanings of the word binding - "interlacing, interlacing of twigs, torches, straw, forming a body, fence, seat, etc." From here, the word binding could easily acquire a figurative meaning - "a complex combination of circumstances, the interweaving of fate, life situations." To be in trouble means "to be in a difficult, unpleasant, confusing, or dangerous position."
In modern Russian, the expression to get into a bind has a pronounced colloquial connotation and is included in a number of phrases that are close in meaning: get into trouble, get into a mess, get into an (unpleasant) story.
Do you want to know why they say “The cap is on fire on the thief”?
They say that this expression was born like this.
One day, a crook stole something in the market.
A passer-by saw this and shouted with all his might: “The cap is on fire on the thief! ”
The crook was frightened and tore off his hat. That is how he gave himself away.
And so this expression was born.

The origin of this phraseological unit should be sought in the meaning of the word "binding".

Since ancient times in Rus', binding meant a fish trap woven from tree branches. Its structure is such that the fish that swam inside the binding could no longer get out because of the pointed ends of the branches. It's not very pleasant to find yourself in such a hopeless situation.

Let's consider another variant of the appearance of the expression "to get into binding". This version is based on the memoirs of Maxim Gorky about Nizhny Novgorod, where the Bookbinder's building was located, to which the lower bazaar adjoined. And on the territory of the lower bazaar there was a cheap rooming house, in which loaders and barge haulers spent the night during navigation. In the common people, this place of lodging for the night was called "binding". Every Novgorodian knew that "getting into trouble" meant begging, spending the night in disgusting conditions. Over time this phraseological turn began to be used throughout Russia, and the meaning of the expression expanded.

Why are we talking get into a bind or get into a hard (hard) bind? What binding are we talking about here? Maybe about the binding of the book? No, this expression has nothing to do with the binding of the book, although many people think so: it got into a hard cover - supposedly like a hardcover book.

Expression get into a bind associated with one of the old meanings of the word binding - " interlacing, interweaving of rods, torches, straw, forming a body, fence, seat, etc.". Hence the word binding could easily acquire a figurative meaning -" complex set of circumstances, interweaving of fate, life situations". Get into a bind Means " to be in a difficult, unpleasant, confusing or dangerous situation".

In modern Russian, the expression get into a bind has a pronounced colloquial connotation and is included in a number of turnovers that are close in meaning: get into trouble, get into trouble, get into an (unpleasant) story.

In "Materials for the Russian Language" by A. N. Ostrovsky, there is an expression swear in a bind, i.e. "mutually, without giving mercy to each other." Get into a cruel bind could mean in this case the unpleasant, difficult situation of a person who wants to reconcile the disputants and has caused attacks on himself from both sides. In this example, you can see how difficult it is sometimes to understand the origins and literal meaning of a seemingly simple and well-known expression.

A person who has fallen into serious circumstances, in a position of life's difficulties, can be defined in different ways. Among other things, you can say this about him: “Yes, I wouldn’t want anyone to get into trouble like that.” We will consider the meaning of phraseologism today with all possible attention.

Origin and meaning

The stable phrase under consideration, like many of its other brethren, comes from ancient times. It's no secret that our ancestors made everything with their own hands, including fences, furniture. Thus, any of these items were intertwined. Accordingly, to get into a bind (the meaning of a phraseological unit follows below) is to become a victim of life collisions that seem to immure a person in themselves. Figuratively speaking, the subject is “soldered” into the composition of a difficult life situation in much the same way as some stone that accidentally fell into a wicker chair becomes part of a completed everyday item.

and phraseology

Each person can easily imagine a situation of unrequited love, when not an illusory danger hangs over the lovers. For example, a man fell in love with a woman. She deceived him, did not say that she was married. He was counting on a certain development of events. Then the girl confesses, the young man wants to leave her, but she threatens that she will tell everything to her husband, and he is jealous, and will surely cripple her lover.

Thus, the guy is in the full sense of the hostage of the situation. The girl, obeying selfish, possessive aspirations, does not want to let him go, and the loser lover is afraid of possible consequences and hesitates to make a decision. Maybe she's just bluffing, maybe she's not.

A young man shares his feelings with a friend, and he, having listened, sagely says: “Yes, God forbid anyone gets into trouble like that.” We analyzed the meaning of phraseologism a little higher when we considered its history.

Unfulfilled hopes, duty and the meaning of phraseology

It also happens. A man decided to open his own business, but there is not enough money. And in order not to fall under high bank interest, he borrowed from a private person, but for some reason he could not make a profit, and, accordingly, he cannot give back the money.

The lender hired certain people who said that either the person gives the money or they break both of his legs.

How to call this state of affairs? Naturally, the expression "get into a bind" (the meaning of phraseology was consecrated a little earlier) is quite suitable for describing the situation.

Can any difficult circumstance be described as "binding"? Features of the use of phraseology

No, not everyone. The considered phraseological unit is suitable for use in a situation where a person actually acts as a toy of fate. This narrows the area of ​​its free action. Simply put, when the situation leaves no room for maneuver.

To make it clearer, we give two examples that are similar in appearance, but completely different in content.

A girl is dating a married man. Naturally, she loves him, and wants to remove him from the family, and quite expectedly becomes pregnant from him in the hope that he will leave his wife on a wave of strong emotions and stay with her forever. But the ending of the story is sad: the girl is left alone with the child, and the unfaithful husband remains with his wife, although unloved, according to him, but familiar.

Is it possible to apply to a girl who finds herself in a similar situation the phraseological unit “get into a bind”? Well, if we're being honest with ourselves, no. Since everything that happened is her own choice.

Another example for contrast. A boy and a girl meet, they are doing well. He promises her everything that is usually said in a similar situation. The girl believes him, young people even get married, she gives birth, and then he leaves her, unable to stand the test of life.

The girl is left alone with the child. Her life is not easy. Of course, she cultivates character in herself, but it would be better if the “man of her life” turned out to be a more reliable and decent person. The young woman, in the full sense of the word, was in trouble. Her only sin is that she believed.

Thus, the question of what it means to get into trouble should be answered: it means being captured by circumstances that a person himself did not create for himself, they developed without his direct participation, he simply became their victim.

Is it possible to extract morality from phraseologism?

There are stable phrases that contain clear and specific messages for action. Our today's hero can only state the unenviable position of this or that person.

The only thing that can be said about the speech turnover we are considering is that it calls on a person to constantly think and analyze their actions, so as not to get into trouble in any case. As experience shows, it is very difficult to get out of the latter, and, as a rule, a person freezes in it, like a fly in amber.